猿も木から落ちる
“Even monkeys fall from trees.”
Even experts and masters of a skill sometimes make mistakes.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition
Traditional proverbs of Japan in Khmer and English — each with its meaning and source.
猿も木から落ちる
“Even monkeys fall from trees.”
Even experts and masters of a skill sometimes make mistakes.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition
七転び八起き
“Fall seven times, stand up eight.”
No matter how many times you fail, keep getting back up and persevere.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition
石の上にも三年
“Three years on a stone.”
Perseverance through hardship over time will eventually bring reward, just as sitting long enough warms even a cold stone.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition
出る杭は打たれる
“The nail that sticks out gets hammered down.”
Those who stand out from the group or draw too much attention often face criticism or suppression.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition
花より団子
“Dumplings over flowers.”
Practical substance is preferable to mere appearance or aesthetics.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition
井の中の蛙大海を知らず
“A frog in a well does not know the great ocean.”
A person of limited experience judges the world by their narrow perspective, unaware of how vast it truly is.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), derived from the Chinese classic Zhuangzi; public-domain oral tradition
覆水盆に返らず
“Spilt water will not return to the tray.”
What is done cannot be undone; some actions and their consequences are irreversible.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition
十人十色
“Ten people, ten colors.”
Every person is different, with their own tastes, opinions, and ways of thinking.
Source: Traditional Japanese four-character idiom (yojijukugo), public-domain oral tradition
継続は力なり
“Continuation is power.”
Steady, continued effort over time is itself a source of strength and eventual success.
Source: Traditional Japanese saying (kotowaza), public-domain oral tradition
案ずるより産むが易し
“Giving birth is easier than worrying about it.”
Things are often less difficult in practice than they seem when we fret about them beforehand.
Source: Traditional Japanese proverb (kotowaza), public-domain oral tradition