Skip to main content

Indonesia Proverbs (10)

Traditional proverbs of Indonesia in Khmer and English — each with its meaning and source.

Sedikit demi sedikit, lama-lama menjadi bukit.

Little by little, over time it becomes a hill.

Small, consistent efforts accumulate into great results over time.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing.

Heavy loads carried together, light loads borne together.

Burdens and joys should be shared collectively in a spirit of mutual cooperation.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Tak ada gading yang tak retak.

There is no ivory that is not cracked.

Nothing and no one is perfect; every person has flaws.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Ada udang di balik batu.

There is a shrimp behind the rock.

There is a hidden motive or ulterior intention behind someone's actions.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Air beriak tanda tak dalam.

Rippling water is a sign that it is not deep.

People who talk loudly and boastfully usually have little real knowledge.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Sepandai-pandai tupai melompat, sekali waktu jatuh juga.

However skilled a squirrel is at leaping, one day it too will fall.

No matter how expert someone is, they can still make a mistake.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung.

Where the earth is stepped upon, there the sky is upheld.

Wherever you live, you should respect and honor the local customs.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Bagai pungguk merindukan bulan.

Like an owl longing for the moon.

To yearn for something that is impossible or far beyond one's reach.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Gajah mati meninggalkan gading, harimau mati meninggalkan belang, manusia mati meninggalkan nama.

An elephant leaves its tusks when it dies, a tiger leaves its stripes; a person leaves a name.

A person's reputation and deeds outlive them, so one should leave behind a good legacy.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Bagai air di daun talas.

Like water on a taro leaf.

Describes a person whose stance or feelings are unstable and constantly shifting.

id-tradition

Source: Traditional Indonesian peribahasa, public-domain oral tradition

Report Issue