Skip to main content

Vietnam Proverbs (10)

Traditional proverbs of Vietnam in Khmer and English — each with its meaning and source.

Ăn quả nhớ kẻ trồng cây

When eating the fruit, remember who planted the tree.

Always be grateful to those whose earlier labor made your present benefit possible.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Uống nước nhớ nguồn

When drinking water, remember its source.

Never forget the origins of your good fortune or the people who came before you.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Có công mài sắt, có ngày nên kim

With enough effort grinding iron, one day it becomes a needle.

Patient, persistent effort will eventually accomplish even the hardest task.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Lá lành đùm lá rách

The whole leaf wraps the torn leaf.

Those who are well-off should protect and help those who are suffering.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao

One tree makes no hill; three trees together make a high mountain.

Unity and collective effort achieve what no individual can do alone.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese folk verse (ca dao), public-domain oral tradition

Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng

Near ink you turn black; near the lamp you turn bright.

The company you keep shapes your character for better or worse.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Đi một ngày đàng, học một sàng khôn

Travel a day's road and learn a basketful of wisdom.

Experience and travel teach far more than staying in one place.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Không thầy đố mày làm nên

Without a teacher, how can you make anything of yourself?

Success depends on the guidance of teachers and mentors.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Thương người như thể thương thân

Love others as you love your own body.

Treat and care for other people with the same compassion you give yourself.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese proverb, public-domain oral tradition

Bầu ơi thương lấy bí cùng, tuy rằng khác giống nhưng chung một giàn

O gourd, love the squash; though of different kinds, you share one trellis.

People of different backgrounds who share one land should love and support one another.

vn-tradition

Source: Traditional Vietnamese folk verse (ca dao), public-domain oral tradition

Report Issue