“No master has ever fallen from the sky.”
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
Österreichische Sprichwörter
Folk & Oral Tradition
Traditional Austria Wisdom gathers the German-language proverbs and sayings (Sprichwörter) that have been passed down orally among the Austrian people for generations. These lines have no single named author; they are the shared inheritance of farmers, craftsmen, innkeepers, elders, and storytellers who compressed hard-won experience into a few memorable words. Austrian proverbs often draw on mountain life, the changing seasons, farm work, food, family, and a dry, good-humoured view of everyday hardship, and they teach diligence, honesty, patience, humility, and caution in speech. Much of this wisdom is shared across the wider German-speaking world of Central Europe, yet it lives vividly in Austrian dialect and daily conversation. Because these sayings survive in everyday speech rather than in a fixed printed source, small variations exist between regions and retellings. This platform records the widely recognised forms and, in keeping with its accuracy rule, presents them as traditional public-domain folk wisdom rather than attributing them to any one person.
Sources: Traditional German-language oral tradition (Sprichwörter), common in Austria; public-domain folk wisdom · Karl Friedrich Wilhelm Wander, Deutsches Sprichwörter-Lexikon, 1867-1880
“No master has ever fallen from the sky.”
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“The morning hour has gold in its mouth.”
Morgenstund hat Gold im Mund.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“He who rests, rusts.”
Wer rastet, der rostet.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“Speech is silver, silence is gold.”
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“The apple does not fall far from the tree.”
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“Everything has an end, only the sausage has two.”
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“Practice makes the master.”
Übung macht den Meister.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“Nothing is eaten as hot as it is cooked.”
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“Lies have short legs.”
Lügen haben kurze Beine.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition
“In times of need, the devil eats flies.”
In der Not frisst der Teufel Fliegen.
Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition