Skip to main content

Austria Proverbs (10)

Traditional proverbs of Austria in Khmer and English — each with its meaning and source.

Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

No master has ever fallen from the sky.

Mastery of any skill comes only through practice and effort, not by chance.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Morgenstund hat Gold im Mund.

The morning hour has gold in its mouth.

Those who rise and work early accomplish the most and prosper.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Wer rastet, der rostet.

He who rests, rusts.

Staying idle causes skills and body to decline; keep active to stay sharp.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Speech is silver, silence is gold.

Knowing when to stay silent is often more valuable than speaking.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

The apple does not fall far from the tree.

Children tend to resemble their parents in character and behavior.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.

Everything has an end, only the sausage has two.

All things must eventually come to a close, expressed with humor.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Übung macht den Meister.

Practice makes the master.

Repeated practice is the path to excellence in any endeavor.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.

Nothing is eaten as hot as it is cooked.

Things are rarely as bad as they first appear or are threatened to be.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Lügen haben kurze Beine.

Lies have short legs.

Lies are soon found out and do not carry a person very far.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

In der Not frisst der Teufel Fliegen.

In times of need, the devil eats flies.

When desperate, people make do with whatever little is available.

at-tradition

Source: Traditional German-language proverb, common in Austria; public-domain oral tradition

Report Issue