Haraka haraka haina baraka.
“Haste, haste has no blessing.”
Doing things too quickly leads to mistakes; patience yields better results.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Traditional proverbs of Kenya in Khmer and English — each with its meaning and source.
Haraka haraka haina baraka.
“Haste, haste has no blessing.”
Doing things too quickly leads to mistakes; patience yields better results.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Haba na haba hujaza kibaba.
“Little by little fills the measure.”
Small, consistent efforts accumulate into something substantial over time.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Penye nia pana njia.
“Where there is a will, there is a way.”
Determination will always find a path to achieve a goal.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Umoja ni nguvu, utengano ni udhaifu.
“Unity is strength, division is weakness.”
People are powerful when they work together and vulnerable when divided.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Asiyefunzwa na mamaye hufunzwa na ulimwengu.
“One who is not taught by his mother will be taught by the world.”
Those who reject the guidance of family will learn life's lessons the hard way.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Pole pole ndio mwendo.
“Slowly, slowly is indeed the way to go.”
Steady, careful progress is the surest way to reach a destination.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Mtaka cha mvunguni sharti ainame.
“One who wants what is under the bed must bend down for it.”
To gain what you desire you must be willing to make an effort or sacrifice.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Kidole kimoja hakivunji chawa.
“One finger cannot crush a louse.”
Some tasks cannot be accomplished alone; cooperation is needed.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Mgeni ni kuku mweupe.
“A guest is a white chicken.”
A visitor stands out and should be received with special care and hospitality.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition
Mchagua jembe si mkulima.
“The one who is choosy about the hoe is not a real farmer.”
A truly committed person makes do with what is available rather than making excuses.
Source: Traditional Swahili proverb (Kenya), public-domain oral tradition